L’enigma del coronel Salvañá de l’Uruguai.

Un dia, de casualitat, vaig trobar per internet la ressenya d’un autor urguaià Antonio Dionisio Lussich Griffo (1848, Montevideo – 1928, idem), armador, arboricultor i home de lletres uruguaià. Va conrear la literatura gauchesca, destacant el seu poema "Los Tres Gauchos Orientales" (Coloquio entre los paisanos Julián Giménez, Mauricio Baliente y José Centurión sobre la Revolución Oriental en circunstancias del desarme y pago del ejército). Pel que sembla, aquest poema  va ser considerat per Jorge Luis Borges un antecessor del " Martín Fierro "de l'argentí José Hernández.

En el poema hi ha uns versos que diuen així: Cómo no conocer yo/ al Coronel más mentao, / que ande quiera que ha peliao/ de siguro que triunfó!/ Dolores, Tacuarembó, /Cuñapirú y los Queguays,/ y en tuitas partes del país/ Salvaña, es tan conocido,/ como ese pasto estendido/ que en tuita tierra echa rais./ ¡Y qué mozo! da calor/ verlo montao en su flete,/ bien aperao y paquete/ y peine para el amor;/ tenía un bayo rayador/ como benao de lijero,/ siempre con él el primero/ dentraba con bisarría,/ ¡ay juna! daba alegría/el ver a ese compañero

Intrigat vaig buscar i rebuscar per internet si hi havia cap referència d’un militar uruguaià que portes el nostre cognom, sense èxit. Vaig enviar emails als Salvañá de l’Argentina amb els que mantinc correspondència, però cap d’ells en tenia noticies.

De l’autor, vaig trobar que havia escrit tres obres:Los tres gauchos orientales (1872) El matrero Luciano Santos  (1873) y Cantalicio Quirós y Miterio Castro (1883). Per sorpresa meva, en les segona de les obres, tornava a sortir el mateix coronel Salvañà, si bé vaig advertir que en un dels llocs se’l citava com a coronel Salvañach:

[El coronel Salvañach]JULIÁN /Yo haga tan malo el partido /en esa junta cuñao, /todos los que yo he topao /güenasos me han parecido. /Dispués que se discursió /como en sermón de capiya, /un mosito cagetiya /con mucha juerza gritó: /«La palabra quiero yo /porque es preciso tratar, /que no pudiendo votar/por los ñudos que nos ponen /los que de este país desponen, /bamos pues a protestar». /El coronel Salvañá, /tomó también la palabra /y dijo, que el que no labra /la eterna felicidá /de su país, tal vez tendrá / que arrepentirse algún día; /porque nunca se debía /en los pueblos liberales /permitir los tantos males /como a este suelo aflijían./Habló tamién del gobierno /y su marcha traicionera, /con tanta verdá ¡si viera!, /Que al más duro ponía tierno./Yo por él, hasta el infierno /en ese istante arroyaba /y un lindo platicaba /sin tapujos ni encubiertas,/que con las bocas abiertas /tuito el mundo lo escuchaba.

No havia trobat cap referència fins que abans d'ahir vaig trobar una pista fonamental que sembla haver-me permès esvair l’enigma. Efectivament, dilluns vaig dinar i conèixer personalment a la Nora Salvaña (Rosario), amb qui de fa un temps ens escrivíem com faig amb altres Salvañà de l’Argentina ( el seu germà Fernando havia vingut a Barcelona fa uns mesos i també vam tenir l’oportunitat de coneix-se’ns). La Nora va obsequiar-me amb un llibre , “Cataluña y los catalanes en el Plata” de Alberto Sarramone (Azul, Argentina 2004, editorial Biblos Azul), un estudi molt extens dels catalans que van anar a viure a aquella regió, en el que sense saber-ho hi ha la pista fonamental:
Salvanyac, Cristòbal – Cataluña, 1764) Militar y comerciante que fue oficial de los minyones catalanes e interviene contra los ingleses en Buenos Ares y Montevideo. En 1810 fue elegido diputado consular ne la ultima ciudad”.

Seguint la pista d’aquesta persona, en el butlletí Anem-hi del mes d’abril del Casal de Catalunya a Buenos Aires, expliquen el següent: 

“En el año 1805 Inglaterra se encontraba enfrascada en un conflicto bélico contra Francia, donde  Napoleón gobernaba. Los españoles en ese momento estaban aliados con los franceses. La mayor parte de Europa se encontraba en poder o bajo la influencia francesa, por lo tanto los ingleses se veían impedidos de comerciar con estos territorios, lo que afectaba su economía en plena Revolución Industrial. Con objetivo de obtener nuevas plazas comerciales y debilitar a sus enemigos, los ingleses comenzaron una serie de ataques a las  posesiones europeas de ultramar. Como parte de ese proceso una fuerza inglesa ocupó en enero de1806 la colonia Holandesa de Ciudad del Cabo. Allí  sus comandantes se informaron de la debilidad dela guarnición española de Buenos Aires además del cuantioso tesoro que la ciudad tenia y decidieron que ese seria su próximo objetivo.

Els Minyons - Compañía de Miñones Catalanas.- Compañía de 146 hombres financiada por Miquel Antoni Vilardebó y comandada por Rafael Bofarull, Josep Grau, Cristòfol Salvanyac y Jaume Ferrer que vino de Montevideo por unirse a las tropas que defendían Buenos Aires. Tuvieron un papel muy destacado en las operaciones militares que dignificaron la derrota inglesa. Se fusionaron con los Voluntarios Urbanos Catalanes, que contribuirían nuevamente a la defensa de Buenos Aires. Entre los oficiales figuraban Joan Larreu y Domènec Matheu, que como veremos en próximos artículos, tuvieron un papel importantísimo en la lucha por la independencia. La palabra catalana “MINYÓ” significa en castellano, “chico”. En la historia Argentina sirve para dar nombre a unas compañías militares de voluntarios Catalanes que participaron decisivamente en la liberación de Buenos Aires ocupada por los ingleses en las invasiones de 1806-1807.Eran unos ciento cincuenta jóvenes catalanes residentes en el Virreinato del Río de la Plata que se autoorganizaron, apoyando el alzamiento platense, para poner fin a la ocupación de las tropas inglesas comandadas por el general Beresford. Para tratar de explicar la relevancia de la actuación catalana, la investigadora argentina Cristina Ambrosini, recupera las palabras del General Mitre en las cuales afirma que las “guerrillas catalanas”, así las denomina, “fueron quienes fundamentalmente permitieron la expulsión de los ingleses”, de forma muy específica en 1806.

De Cristóbal Salvanyac Picher, fill de Joan Salvanyac i Paula Picher, a Viquipèdia també he trobat la següent referència: Cristòfol Salvañach, també conegut com Cristóbal Salvañach (Catalunya, 1791 – Montevideo, Uruguai, 1830) fou  un comerciant uruguaianocatalà que va invertir en les obres públiques per a la modernització de la ciutat de Montevideo. Executiu i home de negocis, Salvañach va ser propietari d'importants construccions que avui pertanyen a l'estat uruguaià.

L’actual museu artístic de Montevideo li va pertànyer fins a l'any 1820 com a residència, coneguda avui com a “casa del general Fructuoso Rivera (que fou president de la república d’Uruguai)”; així ho explica la web oficial del propi museu: Fue su primer dueño D. Cristóbal  de Salvañach , cabildante y miembro de la defensa de la ciudad, durante las invasiones inglesas, quien la ocupó hasta 1820, comprándola luego de otras alternativas, en 1834 , el Gral. Rivera. Al morir Salvañach su viuda , Celedonia Wich siendo de un carácter desagradable , hacía la vida imposible a sus esclavas, castigándolas de continuo con un látigo que llevaba permanentemente en su cintura. Finalmente las esclavas perdieron su docilidad y luego de una de las palizas a que eran sometidas, la tiraron desde el primer piso, provocando su muerte”.

Aquest fet luctuós, la mort de la seva dona, té relació directa amb el paper destacat de Salvañach com a comerciant d’esclaus; així ho explica un estudi sobre l'esclavitud a Montevideo:

“los más destacados comerciantes de Montevideo, integrantes de una sociedad fina y culta, alta burguesía, firme y tesonera en sus propósitos emancipistas, se habían convertido en los más importantes comerciantes de esclavos de la América del Sur. Si mencionamos nombres como los de Francisco Juanicó, Luis Godefroy, Antonio San Vicente, Mateo Magariños, Cristóbal Salvañach, Pascual Parodi, Pedro Francisco de Berro, Joaquín de Chopitea, Manuel Costa y Texidor, Juan Vidal y Bat11a, Carlos Camuso, Antonio Massini, José Batlle y Carreó, Roque Antonio Gómez, Nicolás de Acha, José de Errazquin, José Gestal, Francisco Antonio Maciel y lucas Obes, nos podremos poner al tanto del volumen que alcanzó el comercio esclavista montevideano. A su vez, el Profesor Roberto Matho Regusci, en un trabajo tirulado “Cuando en Montevideo Gobernaba Portugal", estudió un expediente judicial radicado en la Escribanía de Gobierno y Hacienda, caratulado "Gob. o Intend. a de Montevideo. Año 1821. Causa criminal contra las negras María y Encarnación y el mulatillo Luciano, sobre las heridas que infringieron a su ama D.a Celedonia Wich y Salvañach de que le resultó la muerte".

Del sumario instruido surgieron los castigos físicos y morales que les imponía su ama y los descargos de las acusadas: "Yo la maté porque no hallaba otro arbitrio de sustraerme de los castigos de mi Sra.". La esclava había ya, intentado suicidarse para eludir sus padecimientos: "tirándose un cordón el cuello por no sufrir los rigurosos castigos". Fueron, sin embargo, sentenciadas y, al fin, ejecutadas.”

El seu únic fill fou Cristobal Genovevo Salvañach Wich (n. 03-01-1809)  que com el seu pare va ser també militar primer i politic uruguaià destacat; va arribar a ser ministre Ministre i Coronel i  va morir el 30-07-1876.

Va actuà a les guerres civils d’alliberament republicà i es va distingir pels seus combats en el litoral. De manera especial es destaca el  1827, com Alféres d’Artillería, lluità a Ituzaingó, que va suposar la Convenció prelimiar de la Pau signada el 1828 que va donar lloc al reconeixement com a Estat lliure, independent i sobirà  de l'Uruguai.

Salvañach Wich a mes de militar va ser Ministre d’Hisenda del govern  Gabriel Pereira i  Comptador de la Nació durant el govern de Bernardo Berro. Quan la invasió de Venancio Flores el 1865, va haver d’exiliar-se per ser blanc.

Devia referir-se a ell Lussich en la seva obra - escrita quasi mig segle després de la independència del país-  quan tracte amb tant de respecte del coronel Salvaña? Molt possiblement que sí..

L’enigma però es mantén obert: el cognom d’origen era Salvanyac i posteriorment s’anà castellanitzant com a Salvañac i Salvañach? Probablement.        Però...perquè l’autor li treu la ch i el deixa com a Salvañá?